Skip to main content

Saving Life.

A CERTAIN gentleman of Shênyu, who had taken the highest degree, could remember himself in a previous state of existence. He said he had formerly been a scholar, and had died in middle life; and that when he appeared before the Judge of Purgatory, there stood the cauldrons, the boiling oil, and other apparatus of torture, exactly as we read about them on earth. In the eastern corner of the hall were a number of frames from which hung the skins of sheep, dogs, oxen, horses, etc.; and when anybody was condemned to reappear in life under any one of these forms, his skin was stripped off and a skin was taken from the proper frame and fixed on to his body. The gentleman of whom I am writing heard himself sentenced to become a sheep; and the attendant devils had already clothed him in a sheep’s skin in the manner above described, when the clerk of the record informed the Judge that the criminal before him had once saved another man’s life. The Judge consulted his books, and forthwith cried out, “I pardon him; for although his sins have been many, this one act has redeemed them all.” The devils then tried to take off the sheep’s skin, but it was so tightly stuck on him that they couldn’t move it. However, after great efforts, and causing the gentleman most excruciating agony, they managed to tear it off bit by bit, though not quite so cleanly as one might have wished. In fact, a piece as big as the palm of a man’s hand was left near his shoulder; and when he was born again into the world, there was a great patch of hair on his back, which grew again as fast as it was cut off.

某公

陝右某公,辛丑進士,能記前身。嘗言前生為士人,中年而死。死後見冥王判事,鼎鐺油鑊,一如世傳。殿東隅,設數架,上搭豬羊犬馬諸皮。簿吏呼名,或罰作馬,或罰作豬;皆裸之,于架上取皮披之。俄至公,聞冥王曰:「是宜作羊。」鬼取一白羊皮來,捺覆公體。吏白:「是曾拯一人死。」王檢籍覆視,示曰:「免之。惡雖多,此善可贖。」鬼又褫其毛革。革已粘體,不可復動。兩鬼捉臂按胸,力脫之,痛苦不可名狀;皮片片斷裂,不得盡淨。既脫,近肩處猶粘羊皮大如掌。公既生,背上有羊毛叢生,剪去復出。

Comments

Popular posts from this blog

The wonderful pear-tree

Once upon a time a countryman came into the town on market-day, and brought a load of very special pears with him to sell. He set up his barrow in a good corner, and soon had a great crowd round him ; for everyone knew he always sold extra fine pears, though he did also ask an extra high price. Now, while he was crying up his fruit, a poor, old, ragged, hungry-looking priest stopped just in front of the barrow, and very humbly begged him to give him one of the pears. But the countryman, who was very mean and very nasty-tempered, wouldn't hear of giving him any, and as the priest didn't seem inclined to move on, he began calling him all the bad names he could think of. " Good sir," said the priest, " you have got hundreds of pears on your barrow. I only ask you for one. You would never even know you had lost one. Really, you needn't get angry." "Give him a pear that is going bad ; that will make him happy," said one of the crowd. "The o

The Legend of The Three-Life Stone

The Buddhist believe metempsychosis, or the migration of the souls of animated beings, people's relationships are predestined through three states of life: the past, present, and future life. Legend has it that there's a road called Yellow Spring Road, which leads to Fogotten River. Over the river there's a bridge called Helpless Bridge (Naihe Bridge), at one end of the bridge sits a crimson stone called Three-life Stone. When two people die, they take this route to reincarnation. if they carve their name on the Three-life Stone together while they pass the stone, they are to be predestined to be together in their future life. Although before their rebirth they will be given a MengPo Soup to drink and thereby their memory of past life are obliterated. In reality, San-Sheng Shi (三生石), or Three-Life Stone is located beside Flying Mountain near the West Lake, Hangzhou. On the stone, there is seal with three Chinese characters that say "The Three-life Stone," and a de

The Fox and The Tiger

ONE day a fox encountered a tiger. The tiger showed his fangs and waved his claws and wanted to eat him up. But the fox said: 'Good sir, you must not think that you alone are the king of beasts. Your courage is no match for mine. Let us go together and you keep behind me. If the humans are not afraid of me when they see me, then you may eat me up.' The tiger agreed and so the fox led him to a big high-way. As soon as the travellers saw the tiger in the distance they were seized with fear and ran away. Then the said: 'You see? I was walking in front; they saw me before they could See you.' Then the tiger put his tail between his legs and ran away. The tiger had seen that the humans were afraid of the fox but he had not realized that the fox had merely borrowed his own terrible appearance. [This story was translated by Ewald Osers from German, published by George Bell & Sons, in the book 'Chinese Folktales'.  Osers noted that this story was