Skip to main content

Yüan Hsien dwelt in Lu

Confucius’ disciple Yüan Hsien dwelt in Lu in a house only one room surrounded by four walls; it was thatched with grasses; the door was a mat, and the window the mouth of a broken pot; a bent mulberry tree served as door support; above, the roof leaked, and below the floor was wet. After seating himself correctly, he would play the lute and sing.

Another disciple of Confucius Tzŭ-kung came to see Yüan Hsien, with fat horses to his carriage and wearing light furs, deep purple inside and undyed outside. Since his high chariot could not get into the lane, he walked up to call upon him.

Yüan Hsien answered the door, wearing a cap of ch’u bark and carrying a wooden staff. He straightened his cap and the string broke; he adjusted the lapel of his gown and his elbows came out; he put on his shoes and the heels burst.

Tzŭ-kung said, "Eh, sir, what ails you?"

Yüan Hsien looking up answered, "I have heard that to be without property is termed poverty, and that to be unable to put into practice what one has studied is termed ailing. I am poor; I am not ailing. Now acting with an eye to public opinion, making friends on a partisan basis, studying for the sake of others and teaching for one's own sake, so that benevolent (jên) and righteousness (i) are concealed, so that horse and carriage are ostentatious, so that clothes and furs are elegant—I cannot bear to practice the like."

Tzŭ-kung drew back, his face coloured with shame, and he left without saying farewell. Whereupon Yüan Hsien returned with slow steps, trailing his stick and singing the Sacrificial Odes of Shang. The sound merged with Heaven and Earth, as though it issued from metal and stone [musical instruments]. The emperor had no way of getting him as minister and the feudal lords had no way of getting him for a friend. Truly he who is cultivating his person forgets his family, and he who cultivates his will forgets his person. Since he does not love even his person, who can dishonour him?

The Ode says,
My mind is not a stone; —
It cannot be rolled about.
My mind is not a mat; —
It cannot be rolled up.

原宪居鲁,环堵之室,茨以蒿莱,蓬户瓮牖,桷桑而无枢,上漏下湿,匡坐而弦歌。子贡乘肥马,衣轻裘,中绀而表素,轩不容巷,而往见之。原宪楮冠黎杖而应门,正冠则缨绝,振襟则肘见,纳履则踵决。子贡曰:“嘻!先生何病也!”原宪仰而应之曰:“宪闻之:无财之谓贫,学而不能行之谓病。宪、贫也,非病也。若夫希世而行,比周而友,学以为人,教以为己,仁义之匿,车马之饰,衣裘之丽,宪不忍为之也。”子贡逡巡,面有惭色,不辞而去。原宪乃徐步曳杖,歌商颂而反,声沦于天地,如出金石。天子不得而臣也,诸侯不得而友也。故养身者忘家,养志者忘身,身且不爱,孰能忝之。《诗》曰:“我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也。”

Comments

Popular posts from this blog

The Four Diamond Kings of Heaven

On the right and left sides of the entrance hall of Buddhist temples, two on each side, are the gigantic figures of the four great Diamond Kings of Heaven. They are four brothers named respectively Mo-li Ch’ing (Pure), Mo-li Hung (Vast), Mo-li Hai (Sea), and Mo-li Shou (Age). Mo-li Ch’ing, the eldest, is twenty-four feet in height, with a beard the hairs of which are like copper wire. He carries a magnificent jade ring and a spear, and always fights on foot. He has also a magic sword, ‘Blue Cloud,’ on the blade of which are engraved the four characters: Earth, Water, Fire, Wind. When brandished, it causes a black wind, which produces tens of thousands of spears, which pierce the bodies of men and turn them to dust. The wind is followed by a fire, which fills the air with tens of thousands of golden fiery serpents. A thick smoke also rises out of the ground, which blinds and burns men, none being able to escape. Mo-li Hung carries in his hand an umbrella, called the Umbrella of Chao...

The Legend of The Three-Life Stone

The Buddhist believe metempsychosis, or the migration of the souls of animated beings, people's relationships are predestined through three states of life: the past, present, and future life. Legend has it that there's a road called Yellow Spring Road, which leads to Fogotten River. Over the river there's a bridge called Helpless Bridge (Naihe Bridge), at one end of the bridge sits a crimson stone called Three-life Stone. When two people die, they take this route to reincarnation. if they carve their name on the Three-life Stone together while they pass the stone, they are to be predestined to be together in their future life. Although before their rebirth they will be given a MengPo Soup to drink and thereby their memory of past life are obliterated. In reality, San-Sheng Shi (三生石), or Three-Life Stone is located beside Flying Mountain near the West Lake, Hangzhou. On the stone, there is seal with three Chinese characters that say "The Three-life Stone," and a de...

Bian He's Jade Disc (He Shi Bi)

Bian He was a jade master from the state of Chu. He was entrusted with the task of finding the best jade for Chu. He climbed many a mountain and turned over every stone that he came across. One day he came to Mount Jin, where, according to legends, a pair of phoenixes frolicked on slate. Bian He believed that there must be treasure in this mountain. After an exhaustive search, he came upon a large piece of stone that looked unremarkable at first. But upon close inspection of its grains and veins, Bian He was convinced that it was a rare piece of jade. He brought it back to King Li of Chu. King Li asked his court workmen to check it out. The king’s men told the king that it was an ordinary stone not deserving the attention of a king and Bian He was a cheat. Emperor Li ordered the men to chop off Bian He’s left foot and dump him onto the street. Bian He dragged himself back to Mount Jin. In spite of the tremendous pain, he never lost the conviction that the stone was jade. He waited p...